Los límites de mi lenguaje son los límites de mi mundo
Un alumno acaba de llegar de Mali, habla mambara, lee y escribe algunas palabras en francés; ocho más son de Ecuador, hablan español y algunos quechua; cinco son de Cataluña, hablan catalán y castellano; cuatro son de Marruecos, hablan berebere, árabe y tienen nociones de francés; dos son gallegos y hablan castellano y gallego; ¿qué duda cabe?, es un aula multilingüe. Así son muchas de nuestras aulas, compuestas, a veces, por alumnos que no tienen sólo una primera lengua aprendida, sino más; por alumnos para los cuales la…